In Concert – Deutsche Übersetzung

Frühlingsblumen © Stefanie Neumann ♥ Kokopelli Bee Free ♥ Herzensreise ♥ All Rights Reserved.

The original poem in English language is also available.

Anmerkung:

Im Folgenden handelt es sich lediglich um die von mir verfasste Übersetzung meines englischsprachigen Gedichts, nicht um eine deutsche Version davon.

Im Konzert

Bei Zeiten fühlen Zeiten sich beunruhigend an.
Anstatt in Harmonie zu leben, erleben wir Schaden.
Anstatt in Frieden zu leben, fällt alles in sich zusammen.
Anstatt in einem heiligen Raum zu leben, bewegen wir uns in einem verängstigten Tempo.

Bei Zeiten fühlen Zeiten sich beunruhigend an.
Plötzlich haben wir Angst, wo wir wissen, dass wir stark sein müssen.
Plötzlich spüren wir Dunkelheit, wo wir wissen, dass wir Licht brauchen.
Plötzlich fühlen wir uns im Krieg, wo wir wissen, dass wir Liebe brauchen.

Bei Zeiten fühlen Zeiten sich beunruhigend an.

Vielleicht, in Zeiten wie diesen,
ist alles was wir brauchen
eine konzertierte Anstrengung

Ein Konzert
unserer Stimmen, die in die Nacht hinein klingen, stark.
Ein Konzert
von uns, jeweils hell unser Licht leuchtend.
Ein Konzert
unserer Herzen, die sich in Liebe öffnen.

Vielleicht, in Zeiten wie diesen,
ist alles was wir brauchen
eine konzertierte Anstrengung,

um Harmonie zu empfangen
um Frieden zu empfangen
um unseren heiligen Raum zu empfangen

Bei Zeiten fühlen Zeiten sich beunruhigend an.

Und vielleicht, nur vielleicht,
Vielleicht, in Zeiten wie diesen
ist alles was wir brauchen
eine konzertierte Anstrengung
genau dasjenige zu geben,
von dem wir fühlen,
dass wir es brauchen.

Ein Gedicht von  © Stefanie Neumann ♥ Kokopelli Bee Free ♥ Herzensreise ♥ All Rights Reserved.

Obwohl ich mich nie als Dichterin gesehen habe, teile ich ein Gedicht, welches ich kürzlich geschrieben habe.
Inspiriert durch ein Gespräch mit meinem liebsten modernen irischen Dichter über das Beobachten von Vögeln und das Schreiben von Poesie sowie eines mit der Initiatorin des International Poetry Circle (Internationalen Poesiekreises) auf Twitter über das gemeinsame Leuchten unseres Lichts.

Mehr über den #InternationalPoetryCircle auf Twitter hier (in englischer Sprache):
https://twitter.com/TaraSkurtu/status/1239204910224355328